20060906

Der Aufbruch

Ich befahl mein Pferd aus dem Stall zu holen. Der Diener verstand mich nicht. Ich ging selbst in den Stall, sattelte mein Pferd und bestieg es. In der Ferne hörte ich eine Trompete blasen, ich fragte ihn, was das bedeutete. Er wußte nichts und hatte nichts gehört. Beim Tore hielt er mich auf und fragte: „Wohin reitet der Herr?“ „Ich weiß es nicht“, sagte ich, „nur weg von hier, nur weg von hier. Immerfort weg von hier, nur so kann ich mein Ziel erreichen.“ „Du kennst also dein Ziel“, fragte er. „Ja“, antwortete ich, „ich sagte es doch. Weg von hier – das ist mein Ziel.“

Frank Kafka, 1921/22


„Du hast keinen Eßvorrat mit“, sagte er. „Ich brauche keinen“, sagte ich, „die Reise ist so lang, daß ich verhungern muß, wenn ich auf dem Weg nichts bekomme. Kein Eßvorrat kann mich retten. Es ist ja zum Glück eine wahrhaft ungeheure Reise.“

Max Brod, 1953

_______________________________


Hechas, pues, estas prevenciones, no quiso aguardar más tiempo a poner en efecto su pensamiento, apretándole a ello la falta que él pensaba que hacía en el mundo su tardanza, según eran los agravios que pensaba deshacer, tuertos que enderezar, sinrazones que enmendar, y abusos que mejorar, y deudas que satisfacer; y así, sin dar parte a persona alguna de su intención, y sin que nadie le viese, una mañana, antes del día (que era uno de los calurosos del mes de Julio), se armó de todas sus armas, subió sobre Rocinante, puesta su mal compuesta celada, embrazó su adarga, tomó su lanza, y por la puerta falsa de un corral, salió al campo con grandísimo contento y alborozo de ver con cuánta facilidad había dado principio a su buen deseo.
Miguel de Cervantes y Saavedra.


1 comentario:

Anónimo dijo...

ordené q trajeran mi caballo del establo. el sirviente no me entendió. fui yo mismo al establo, solté el caballo y lo monté. en la lejanía escuché soplar una trompeta, le pregunté q significa eso. él no lo supo y no escuchó nada. en la puerta me detuvo y preguntó: "a dónde viaja el señor?" "no lo sé", dije yo, "sólo lejos de aquí. siempre lejos de aquí, sólo así puedo alcanzar mi destino." "conoces entonces tu destino?", preguntó él. "sí", respondí, "ya lo he dicho, lejos de aquí - ese es mi destino."

kafka 1921/22.


"no tienes alimentos contigo", dijo él. "no necesito nada", dije yo, "el viaje es tan largo, que yo deberé morir de hambre cuando del camino nada venga. ningún alimento me puede salvar. es, por suerte, un enorme viaje."

max brod, 1953.